对于翻译工作者来说,一提到房产证翻译,第一个会想到的是什么?对小编来说,那必然是令人头大的各种面积,比如:建筑面积、实际使用面积、公摊面积、套内面积等等…为了保证翻译的准确度,小编特地详细查询了一些关于“面积”类术语的意思以及正确的翻译方法,下面就跟着小编再来一起学习一下吧!
地毯面积(carpet area),又叫分摊面积
地毯面积是指“公寓的净可用楼面面积,不包括外墙所覆盖的面积,但包括公寓的内部隔墙所覆盖的面积”,简单地说,地毯面积是指公寓里可以用地毯覆盖的面积。地毯面积也被称为净使用面积,实际上是你家里可以用来铺设地毯的空间。
地毯面积=卧室+客厅+阳台+卫生间面积-内墙厚度
不含公摊的建筑面积(built-up area),又叫套内建筑面积
一间公寓的建筑面积是地毯面积加上墙壁所占的空间。公寓的建筑区域还包括阳台、露台、花坛等其他不能使用的区域。这就是为什么公寓的空间用建筑面积来表示时看起来更大。
套内建筑面积=地毯面积+墙壁面积+阳台面积
公摊面积(common area)
房屋公摊面积是指分摊的公用建筑面积的简称,由整栋楼的产权人共同所有的整栋楼公用部分的建筑面积。包括:电梯井、管道井、楼梯间、垃圾道、变电室、设备间、公共门厅、过道、地下室、值班警卫室等,以及为整幢服务公共用房和管理用房的建筑面积,以水平投影面积计算。
建筑面积(super built-up area),又叫房屋建筑面积
开发商通过将总建成区面积与公共区域(包括走廊、电梯大堂、电梯等)所占面积相加,得出单元的超建面积。在某些情况下,建筑商甚至在公共区域包括游泳池、花园和俱乐部会所等设施。
建筑面积=不含公摊的建筑面积+公摊面积
独用土地面积(exclusive land area)
按字面意思理解就是产权人独自享有的面积。
土地使用权面积(land used right area)
指所购买的房屋所占土地面积,国家土地所有权属于国家,人民只有使用权,土地使用面积是房地产业中的重要概念。计算公式为:房屋分摊土地使用权面积=房屋建筑面积/楼房总建筑面积×楼房占地面积。包括占地面积、建筑面积、居住面积。
宗地面积(area of lot)
宗地面积包含建筑面积,与购房者相关的面积通常来说并不是宗地面积,而是建筑面积,通常是和房屋的总价有一定的关系,目前购买房屋时通常是建筑面积乘以房屋单价,则是房屋的总价,而房屋的建筑面积包含了房屋的使用面积以及公摊面积。
不知道屏幕前的您看完这期之后,对于房产证翻译当中的“面积”术语是否已经分辨清楚了,希望这篇文章对您有所帮助!
威尔思翻译服务
WELLTHINK TRANSLATION SERVICE
威尔思商务服务有限责任公司(中国)
业务:翻译WELLTHINK AUSTRALIA (澳洲办公室)
业务:翻译/法律咨询/教育